Agradezco a Virginia tomadelabastilla@yahoo.com.ar su colaboración en la recopilación de los siguientes fragmentos. De Vita a Virginia Woolf, enero 21, 1926. Milán, enviada desde Trieste "Estoy reducida a ser una cosa que quiere a Virginia. Escribí una carta durante las opresivas horas insomnes de la noche, y todo se ha ido: Solo te extraño de una manera desesperadamente humana. Tu con todas tus expresivas cartas, jamás escribirías una frase tan elemental como esa. Probablemente ni siquiera la concebirías. De todas maneras creo que serías capaz de hacerte cargo de un pequeño bache. Pero tu lo cubrirías de frases tan exquisitas que terminaría por perder un poco de su realidad, en tanto que conmigo es algo absolutamente implacable: te extraño aún mas de lo que hubiera creído, y estaba preparada para extrañarte mucho. Esta carta es tan solo un aullido de dolor. Es increíble cuan imprescindible te has vuelto para mi. Supongo que tu estás acostumbrada a que la gente te diga eso. Maldición, criatura peligrosa. No lograré que tu me ames más, entregándome a mi misma de esta forma. Pero oh, mi amor, no puedo ser lista e indiferente contigo: te amo demasiado para eso. Verdaderamente. Tu no tienes ni idea de cuan indiferente puedo ser con la gente que no amo. Lo he convertido en una especie de exquisita destreza. Pero tu has derribado todas mis defensas. Y realmente no lo resiento. De todos modos no te aburriré más. Reemprendimos el viaje, el tren nuevamente se mueve tendré que escribir en la estaciones- las cuales son muchas afortunadamente a lo largo de las llanuras lombardas. Venecia. Las estaciones eran muchas, pero no contaba con el hecho que el Orient Express no se detendría en ellas. Y aquí estamos en Venecia tan solo por diez minutos. Unos desgraciados minutos durantes los cuales puedo intentar escribir. Ni siquiera tengo tiempo para comprar una estampilla italiana, así que esto tendré que enviarlo desde Trieste. Las cascadas en Suiza estaban heladas, convertidas en una especie de iridiscentes y compactas cortinas de hielo, colgando sobre las rocas; realmente encantador. Italia está toda cubierta de nieve. Nuevamente reemprendemos el viaje. Tendré que esperar hasta mañana en Trieste. Por favor Perdóname por escribir una carta tan mísera. V." A Virginia Woolf, de enero el 29, 1927 Cerca de Hannover "Mi querida Esperaba despertarme menos deprimida esta mañana, pero no fue así. Me fui a la cama anoche tan oscura en pensamientos como el fango. La tremenda monotonía de Westfalia lo hace aún peor: ciudades de fábricas, montones de escoria, país plano, y algunos remiendos de nieve sucia. Y tu vas a lo de los Webbs. Bien, bien...¿Por qué no estás aquí conmigo? ¿Oh por qué? Te deseo terriblemente. La única cosa que me causa algún placer es Leigh. Se ha comprado una especie de capa hecha de piel de oveja, con lo cual el se hace a la idea que se parece a un pastor húngaro, pero unos anteojos con bordes de astas, y unos bombachos un tanto llamativos destruyen el efecto. Dottie por otro lado se ha aparecido con un larguísimo tapado de piel que le llega hasta los tobillos, tan apretado como para hacerla aparecer rolliza, luce como una gran duque prusiano. Estamos todos un tanto malhumorados y tenemos trifulcas por los equipajes. Deseo mas que nunca viajar contigo. Me parece que eso es la cumbre de todos mis deseos. Y me desespero pensando como puedo hacerlo realidad. ¿Puede ser posible, que piensas? Oh mi encantadora Virginia, te extraño terriblemente. Y cualquier cosa que la gente hable o diga me suena aburrido y estúpido. Cada vez deseo mas y mas que no viajes a América; estoy segura que sería demasiado cansador para ti, de todos modos creo además que no te agradaría. ¿Vendrías a Beirut en cambio?. Así que vagamos a través de Alemania, y es realmente aburrido. ¿Realmente habré perdido mi entusiasmo por viajar? No, no es eso, es simplemente que deseo estar contigo y con nadie más. Pero te vas a aburrir si sigo diciendo cosas como esas-solo que vuelve y vuelve una y otra vez hasta que brota de mi lápiz. ¿Te das cuenta que debo esperar quince días hasta que nuevamente sepa algo de ti? Pobre de mi. No había pensado en eso, antes de dejarte, pero ahora es una carga enorme y horrible. ¿Qué no te podría ocurrir en el transcurso de una quincena? Podrías enfermarte, enamorarte. Sólo Dios sabe!. Trabajaré duro, en parte para complacer, en parte para complacerme, en parte para hacer que pase el tiempo en parte para tener algo con lo cual compensarte. Atesoro tu repentino discurso sobre literatura de ayer en la mañana.,- una especie de despedida afectuosa, cual un Polonio a Laertes. Es mas que una verdad que tu has influido intelectualmente en mi infinitamente mas que cualquier otra persona, y ya por eso te amo, y siento endurecerse mis músculos. 'Il poeta e un' artiere Che al mestiere Fece i muscoli d'acciaio . . . .' Sí, mi Virginia muy querida, estaba en una encrucijada en el momento justo en que te conocí. ¿A ti te gustaría que yo escribiera bien, o no? Y yo detesto escribir mal- y haber escrito tan mal en el pasado. Pero ahora, tal como la Reina Victoria seré buena. Diablos! Desearía que estuvieras aquí- el grupo de potros da brincos con ímpetu. Envíame cualquiera de tus papeles y envía "Sobre la lectura". Por favor. Espero que mis cartas te lleguen rápido y pronto. Dime si escribo demasiado a menudo, te amo. V." De Virginia Woolf a Vita Sackville-West Martes 2 de febrero de 1926 (...) "Ahora debo terminar esta carta. Y no he dicho mucho de nada ni te he dado una idea de las altísimas y aterradoras olas y los profundos pozos infernales que asciendo y desciendo en pocos días. Como todos. Subimos y bajamos violenta, incesantemente, y me siento algo avergonzada, ahora que trato de escribirlo, de ver qué minúsculo egoísmo hay en el fondo de todo eso, por lo menos en mi caso: que no puedo escribir mi novela, que debo salir a tomar el té, que tendría que comprar un sombrero. Ah, pero también está Vita. Quererla no es un egoísmo minúsculo. ¿Sabes que esta mañana sufrí un verdadero golpe de decepción? Estaba segura de que tendría una carta tuya, la abrí, y en su lugar encontré una carta de una mujer (Ethel Pye) que hace diez años se sentó frente a mí en un ómnibus azul y que ahora quiere venir a hacer un busto mío. Pero la adulación implícita me enfadó tanto, que otra vez estuve maldiciendo: no hay intimidad, siempre hay gente que viene y no hay carta tuya. ¿Por qué no? Sólo una nota desde Dover y un gemido salvaje melancólico adorable desde Trieste. Y tampoco ninguna fotografía. Adiós, queridísima criatura lanuda." Reflexiones de Virginia Woolf en su diario "Estas lesbianas estiman las mujeres. Con ellas la amistad siempre queda teñida de amorosidad. Me gusta Vita y me gusta estar con ella y su esplendor, me gusta su caminar a grandes pasos con sus largas piernas que parecen hayas, una Vita rutilante, rosada, abundosa como un racimo, con perlas por todos lados. ¿Qué efecto me produce todo eso? Muy ambiguo. Veo una Vita florida, madura, con su abundante pecho: sí, como un gran velero con las velas desplegadas, navegando, mientras que yo me alejo de la costa. Quiero decir que tiene mundo, que sabe estar en una palabra: ella es (y yo no lo he sido nunca) una mujer de verdad. Mentalmente no tiene mi clarividencia, pero bien, ella se da cuenta de todo y me prodiga esta protección maternal que, por los motivos que sea, es lo que más he deseado siempre, de quien fuese. Vita, a su manera, me da aquello que me dan Leonard y Nessa (se refiere a su hermana Vanesa)." Del Diario de Virginia: "Vita vendrá mañana a comer. Será un gran entretenimiento y un gran placer. Resulta curioso observar nuestra relación: tan ardiente cuando nos separamos en enero y ¿ahora qué? Me gusta su presencia y su belleza. ¿Estoy enamorada de ella? ¿Qué es estar enamorada?" De Vita a Virginia "Mi corazón quema como un carboncito cuando leo que me añoras. Yo también te encuentro a faltar mucho. Es un dolor casi agradable, ya me entiendes es un gusto tener un sentimiento tan intenso y persistente por alguien Es un signo de vitalidad" De Vita a Virginia "Me estoy volviendo más y más recluida socialmente hablando, y esta tendencia me espanta. Yo no tengo tu habilidad para entender la humanidad. Y ésta puede ser una de las razones por las que me gustan más la mujeres que los hombres (hasta platónicamente hablando), porque las mujeres nos tomamos la molestia de hacer que las amistades tomen cuerpo. Nos hacemos. Éste es un negocio de mujeres. Los hombres son demasiado inútiles y vagos para dedicarse." De Vita a Harold "Quiero a Virginia, ¿Quién no lo haría?, pero realmente, querido, mi amor por Virginia es una cosa diferente de las otras: es una cosa mental, una cosa espiritual, una cosa intelectual. Me inspira un sentimiento de ternura que supongo deriva de la divertida mezcla que presenta de fortaleza y debilidad. La fortaleza de su mente y su terror permanente de volverse loca otra vez No se qué efecto podría tener para ella. Éste es un fuego con el que no me quiero quemar Le tengo demasiado afecto y un gran respeto. Además, ella sólo lo hizo con Leonard, un terrible error, y enseguida lo dejaron. Así que, para ella, todo es desconocido. O sea que ya lo ves, en este caso soy prudente; lo sería menos si me sintiese más entusiasta déjame serte franca me he acostado dos veces; eso es todo; me parece que ya te lo había comentado. Ahora ya lo sabes y espero que no te haya ofendido." De Vita a Harold "De todo el mundo, a quien encuentro más a faltar es a Geoffrey y a Virginia. No es que Geoffrey no resultase una lata a veces y un tipo de ansia Aún añoro más a Virginia, porque ella no fue nunca una lata y en cambio fue una delicia de persona Una ansiedad, sí, por descontado, y aunque ahora pienso que la habría podido salvar si hubiese estado allí, con ella, y hubiese sabido cómo se iba deteriorando mentalmente. Pienso que me lo habría explicado, como lo había hecho otras veces." Cartas de Violet Treffusis - Vita Sackville West Octubre 8, 1910 Extracto "Me encuentro en el acto de preguntarme a mi misma si debo contestar tu pregunta. Una pregunta por demás indiscreta que merece una severa reprimenda. Respondo, no respondo, respondo. Oh, al diablo con la discreción!. Bien tu me preguntas a quemarropa, por que razón te amo...te amo Vita, porque luche duro para conseguirte...te amo, Vita, porque nunca devolviste mi anillo. Te amo Vita porque nunca te rendiste ante nada; te amo, Vita, porque jamás capitulas. Te amo por tu inteligencia maravillosa, por tus aspiraciones literarias, por tu inconsciente coquetería. Te amo porque tienes la apariencia de no dudar de nada!. Amo de ti, lo que también yo poseo: imaginación, el don de las lenguas, gusto, intuición, y hospedera de tantas cosas. Te amo, Vita, porque he visto tu alma" Junio 30, 1918 "Fue casi como un infierno dejarte. Sólo Dios sabe cuanto te quiero, cuanto te adoro. Tu no puedes saber cuanto...la última noche fue perfecto...estoy tan orgullosa de ti, mi dulce, me complazco con tu belleza, tu belleza de formas y rasgos. Me regocijo en mi entrega, hoy, no siempre es así. Querida, si tu novela, hubiera sido en francés, tendría que haber sido bautizada "Domptée". Amaestrada. Mitia, te extraño tanto. No me importa lo que digo. Me encanta pertenecerte. Me deleito en eso, en que sola, me has doblegado a tu voluntad, hecho añicos mi dominio sobre mi misma, me has despojado de mi misterio, hecho tuya, tuya, de tal modo que lejos de ti no soy nada más que una marioneta inútil! Una cáscara vacía. Alushka no debería haberse avergonzado de ser la mujer de Dimitri...todo lo contrario!... ...he puesto ciertas "cortinas" con el resto de la gente, pero no tengo ningunas contigo, ni siquiera finas como la gasa. Me regocijo al ver cuan poco tenemos de común con el mundo." Tu Lushka Quema esto. Prometelo! Julio 22, 1918 Extracto "Durante16 noches he escuchado expectante que se abra la puerta de mi habitación, y el susurrante "Lushka" que musitas al entrar, y esta noche estoy sola. ¿Qué voy a hacer? ¿Cómo haré para conciliar el sueño?...no quiero dormir, a causa del temor a despertarme, pensando que estás a mi lado, abriendo mis brazos, para abrazar el vacío! Mitia, ¿te acuerdas de esto? Todo lo que se del amor lo he aprendido de ti. Y se todo aquello que los amantes pueden saber Puesto amante de ser apasionadamente amada La sutileza de tu sabio cuerpo. Movió a la curiosidad a mis sentidos. Y tu sabio corazón lo adornó para mi. ¿No me enseñaste acaso como amarte, como ganarte, como sufrir por ti ahora puesto que tu has conseguido en tanto haya vida que todos mis nervios, todos mis sentidos sean tuyos?. Sufro por ti ahora, con la misma habilidad. De un éxtasis que se digiere a si mismo, cuyo estremecimiento. Tu tomaste de las misma manos del Amor...supongo que ahora te darás cuenta, que esto no puede seguir así, que debemos de una vez por todas tomar coraje con ambas manos, y marcharnos juntas. ¿Qué clase de vida llevamos ahora? La tuya una infamante y degradante mentira al mundo, oficialmente comprometida a alguien que no te importa, perpetuamente con ese alguien, que constituye en si mismo un ultraje hacia mi, siendo constantemente vigilada y cuestionada, observada para ver si la esperada actitud no tiene lugar, cuestionada para asegurarse que no hay otra!. Yo, importándome un comino cualquiera menos tu, completamente perdida, miserablemente incompleta, condenada a llevar, una existencia fútil y sin propósito, que carece ya del menor atractivo para mi... Un divertido cuadro, o no lo es? Y tu sabes cuan verdadero es esto. Sea lo que fuere, te imploro que termines esa farsa con H.N. es la única cosa que puede salvarnos, la única cosa que nos asegurará la paz a ambas.... Nunca pensé que yo amaría o podría amar de esta manera..." Marzo, 1919 Extracto "Te quiero cada segundo, cada hora de mi vida, aunque estoy siendo inexorable y lentamente arrastrada hacia alguien mas...algunas veces me inunda una especie de agonía física deseándote...una súplica por tu cercanía y tu caricia. En otros momentos siento que debería estar suficientemente feliz, conforme de escuchar tu voz. Trato imaginar tus labios sobre los míos... Nada ni nadie en este mundo podría matar este amor que siento por ti. He sometido toda mi individualidad, toda la esencia de mi ser a ti. Te he entregado mi cuerpo hora tras hora para que lo trates como tu desee, para cortarlo en piezas si eso hubiera sido tu voluntad. Todas las vallas de la imaginación he dejado descubiertas para ti. No hay recinto en mi mente donde tu no hayas penetrado. Me he confiado a ti y te he cuidado y dormido contigo y me encantaría contarle al mundo que clamo por ti...tu eres mi amante y yo soy tu mujer, y los reinos, imperios y gobiernos han temblado y sucumbido antes frente a esa poderosa combinación. La más poderosa del mundo" Cartas de Renee Vivien Carta escrita a su profesor y mejor amigo Charles-Brun que da una pauta de la homofobia reinante en la Belle epoque. 24 de Marzo de 1901. "Mi amor por ella ya ha sido murmurado en Londres, eso impedirá que mi hermana se case, eso terminará por llevar al pánico a mi madre de por sí nerviosa, eso me proscribirá de toda sociedad humana (se me dice que eso conduce a la locura), y yo la amo, mire usted, con una pasión tenaz y terrible, tanto que nada me puede separar de ella, (tanto que yo enfrento todas las consecuencias), que yo elegiría la locura y la muerte y la soledad de los seres que están unidos a mi existencia antes que arrancar este amor doloroso. Yo puedo soportarlo todo por Ella sola, la perdida de Ella me arrojaría al abismo". Carta a Natalie Barney 18 de Julio de 1901, luego de la separación. "He sufrido mucho y silenciosamente al verme forzada a rehusarte una entrevista, pero sentía mi antigua amada cuan imposible es que nos veamos en este momento. Los acontecimientos tristes son demasiado recientes aún, y ni una ni la otra hemos podido purificarnos de toda animosidad. Deja al tiempo enfrentar, desvanecer, extinguir. No me arrepiento de haberte amado, tu has sido aquella que ha tenido lo mejor lo más doloroso de mi existencia..." Cartas a Kérimé 1904. "Escríbeme más, más...bebo tus palabras como si las aspirara de tus labios. Tu no me conoces aún, mi Dulzura, y quizá me juzgues mal. Yo no soy frívola. Natalie fue mi primer amor. Mientras, desesperada por jamás haber poseído su alma del modo en que he poseído su maravilloso cuerpo de mujer, he preferido olvidarla. Ya no veo a Natalie. Ella debe amarme ahora porque la esquivo. Pero Natalie es un alma quimérica..." Carta 15, 1905 "He recibido el año nuevo con una inmensa alegría. Y el dulce símbolo de esos corazones unidos me ha dejado infinitamente feliz. Me siento cada día más fervientemente apasionada. Tu estás en mi, alrededor mío, tu te has vuelto mi propio pensamiento. Mi querido sueño ardiente, cuando te abrazaré finalmente?. Tu eres tan bella, tan bella que tengo el alma perturbada y hechizada. Nunca adivinarías hasta que punto me has cautivado.!". Carta 29, Agosto 1905 "Me restan unos minutos antes de la partida mi dueña infinitamente dulce : aprovecho para esbozar una tiernas líneas... Mañana estaré lejos, muy lejos de ti! Y que tristeza, en cuanto yo evoque la encantadora casa donde te he amado, donde te encontré por primera vez. Pero cuántos bella, cuántos tierna amiga, cuantos recuerdos entre nosotras!. Desde muy lejos, mi deseo te buscarás. Y tu sabrás que, por medio del pensamiento yo te poseo nuevamente. Tu no has sido nunca tan bella ni más adorable que durante esos últimos días perfectamente bellos... Le agradezco a la vida haberme dado una alegría tan bella, un sueño tan extraordinario. Puesto que una poeta ha respirado un sueño tan adorable : jamás poeta alguno tendrá una dueña tan maravillosa. Yo te adoro." Las cartas y los poemas de amor de Emily Dickinson a Susan Gilbert Junio 11, 1852 Están limpiando mi casa hoy, Susie, y yo aproveché para hacer un vuelo rasante hasta el escritorio donde con afecto, y contigo, voy a gastar las más preciosas de todas mis horas para pensar, suspirando, en ti. No puedo creer, querida Susie, todo el tiempo que hace que estoy sin verte, un largo y vacío año: sé que a veces el tiempo nos parece que pasa volando porque mis pensamientos sobre nosotras son tan cálidos como si te hubieras ido apenas ayer... y luego pasa como si años y años hubieran atravesado el silencioso sendero y el tiempo se hace extrañamente largo. ¿Y ahora, cuán rápidamente voy a tenerte, a tenerte en mis brazos? . Tendrás que perdonar mis lágrimas, Susie, ellas sienten esa felicidad de venir y no está en mi corazón reprocharlas y mandarlas a casa. No sé por qué pero hay algo en tu nombre que en este mismo instante se está apropiando de mí, que llena plenamente mi corazón y mis ojos, ellos también. No significa que yo esté acongojada ni triste, no, Susie, pero pienso en todos esos lugares donde nos sentábamos al sol, y me da miedo haberlos perdido. Creo que es por eso que vienen mis lágrimas. Mattie estuvo en casa ayer en la tarde, y nos sentamos frente a la puerta de piedra, y hablamos sobre la vida y el amor, y chusmeamos sobre los caprichos infantiles, sobre las cosas felices la tarde se fue muy pronto y caminé hasta casa con Mattie bajo la luna silenciosa y sentí deseo de estar contigo. No viniste, querida, pero un pedacito de cielo sí, un cielo que se parecía a nosotras... y caminamos de un lado a otro maravilladas de que la felicidad estuviera acompañándonos. Aquellas uniones, mi querida Susie, por las cuales vivíamos, esa dulce y extraña certeza en la que caíamos y que nadie admitía, ¿cómo no habría de llenar mi corazón y golpearme salvajemente, cómo no habría de hacerme tuya y hacerte mía y hacerme sentir hoy feliz porque te tuve, aunque parezca mentira?. Junio 11, 1852, más tarde Tengo un solo pensamiento, Susie, esta tarde de junio, y es acerca de ti, y tengo un solo ruego; querida Susie, que es para ti. Porque tú y yo tomadas de la mano como están tomados entre sí nuestros corazones podrían quizá correr como chiquillas en medio de bosques y para olvidar muchos años y sus tristes consecuencias, y sería como volvernos chiquitas nuevamente... Ojalá así fuera, Susie, pero cuando miro alrededor me encuentro sola, y suspiro por ti otra vez y otra más, leve suspiro, vano suspiro que no te traerá de vuelta a casa. Yo te necesito más y más, y el gran mundo crece y los más queridos son menos y menos cada día en que tú estás lejos - Yo extraño mi ancho corazón; toda yo, todo lo mío, va girando alrededor y clama por Susie. Mis amados amigos también han partido, oh, están muy lejos, ¿y cómo no habrían de partir si tú y yo no estamos juntas? No nos permitas que olvidemos esas cosas, para los recuerdos nosotras tendríamos que ahorrar ahora toda esta angustia porque quizá ya es tarde para amarnos!! Susie, perdóname, querida, por cada una de las palabras que te digo -mi corazón rebosa de tí, ninguna otra sino tú está en mis pensamientos, aún cuando pretenda decirte algo sobre las cosas de este mundo, las palabras me traicionan. Si estuvieras aquí -oh donde estés, mi Susie, tenemos que hablar de todo, nuestros ojos murmurarán para nosotras y tu mano rápidamente tomará la mí... no hablaremos en absoluto de la lengua y sólo trataré de atraerte, de tenerte muy cerca de mí... recuerdo la semana de tu partida y me imagino que has vuelto, y me veo yendo por el camino para encontrarte, mi corazón corre más a prisa todavía que yo... hasta que la querida Susie llegue. Tres semanas faltan quizá para que vuelvas y me pongo cada vez más y más impaciente hasta que llegue el día deseado... Querida Susie, pensé furiosamente en todo lo que amas para mandarte algo y elegí finalmente las pequeñas violetas: son demasiado pequeñas, Susie, y ya no temo su perfume, porque ellas habrán de endulzar tu corazón. Ahora, adiós, Susie, y que Vinnie te lleve su amor, y su madre and y yo sumamos un beso, tímidamente, con miedo de que haya alguien allí! No permitas que nadie vea esta carta. ¿Lo harás, Susie? Emily Mediados de 1860 Debes dejarme ir primero, Sue, porque yo vivo en el mar siempre y sé el camino Podría ahogarme doblemente para evitar tu naufragio, querida, si yo pudiera tan sólo cubrir tus ojos para que no puedas ver el agua... Alrededor de 1876 Susan -te soñé esta noche y te envié un clavel en el sueño, hermana de Orfeo -Ah, Perú- sutil la suma que te compra. Noches salvajes - Noches salvajes ¡Cuando estoy contigo Las noches salvajes Son nuestra lujuria! Triviales -los vientos - Para un corazón Que llega a puerto - Ya no sirve el compás - Ya no sirven los mapas! Para remar en el Paraíso - Ah, el Mar! ¡Esta noche debo Anclar en ti! Ella Su pecho es adecuado para las perlas Pero yo no soy buzo Sus cejas son adecuadas para los tronos Pero yo no tengo cresta Su corazón es adecuado para el hogar Yo -un gorrión- construyo allí: Dulces ramitas y trenzas Mi nido eterno Una noche, su dulce carga sobre mi corazón Apenas se dignó a mentir Cuando, conmovida a causa de sus ideas sobre el placer, Mi novia cometió un error -si fue un sueño o un hecho real sólo El cielo lo podría confirmar, O quizá yo soñaba con Ella que me daba El poder de presumir que él, el que permanecía dentro de mí, Me daba -aún en relación con Todo lo demás Una ficción para sustituir la Fe. Una ficción tal vez, quizá, como si hubiera sido real. Cartas entre mujeres escritas en el siglo XII encontradas en un manuscrito alemán. Carta de amor numero uno "Para C. La cual es mas dulce que la miel o el panal B. Te envía todo el amor que el amor puede enviar al amor, Oh, tú mi única, mi ser especial! ¿Por qué te estás demorando tanto en ese país tan lejano? ¿Por qué quieres que desfallezca, yo tú única la que te ama, como bien sabes, con todo su cuerpo y alma la que como pajarito hambriento suspira por ti cada minuto, cada instante? Por siempre desde que fui apartada de tu dulce presencia No he querido saber, ni escuchar nada que no se refiera a ti Tal como una tórtola, luego de perder a su marido, ermanece eternamente acurrucada en su estéril nido, Así lamento sin final hasta que nuevamente pueda disfrutar tu fidelidad. Miro a mi alrededor y no encuentro a mi amante Ni siquiera alguien para consolarme con palabras En tanto yo feliz repaso en mi mente La dulzura de tus conversaciones y tu presencia Me siento oprimida por un terrible dolor Porque no encuentro nada comparable ahora ¿Qué debería comparar a tu amor? Es más dulce que la miel o el panal Y comparado a eso el resplandor del oro y la plata carecen de valor ¿Qué más puedo decir? En ti todo es dulzura y valía de este modo mi espíritu siempre se desvanece en tu ausencia tu no tienes ninguno de los venenos de la deslealtad eres más dulce que la leche y la miel tu te destacas de la muchedumbre te amo más que todos los demás tu sola eres mi amor y mi deseo; tu eres el dulce refresco de mi alma. No hay placer para mí sin ti. Cada cosa que contigo era placentera Es ahora fastidioso y monótono sin ti. Entonces, deseo decir que en verdad Si yo pudiera dar mi vida por ti, no vacilaría Puesto que eres la única mujer que he escogido con mi corazón Por esto siempre le pido a Dios Que la amarga muerte no me lleve, no sin antes haber disfrutado verte tanto tiempo deseada, tanto tiempo querida Adiós.- Ten toda mi fidelidad y amor; Acepta todo lo que te he escrito y enviado Y mi siempre devoto espíritu." Carta numero dos "Para G. Su única y sola rosa. A envía el nudo de preciosa unión Que fortaleza debo tener para poder soportarlo para poder resistir tu ausencia? Es mi fortaleza la fortaleza de las rocas que pueden esperar a su regreso? no ceso de sufrir, noche y día como alguien que ha perdido sus pies y sus brazos sin ti no hay nada placentero o agradable se parece al barro bajo los pies en lugar de regocijarme lloro mi alma nunca esta feliz cuando recuerdo los besos que me diste la manera en que refrescaste mis pechos con tus dulces palabras desearía morir puesto que no puedo verte ¿Qué debería hacer yo la mas infeliz hacer? ¿Hacia donde debo voltear? Oh, si mi cuerpo hubiera sido entregado a la tierra Hasta tu ansiado regreso. O si pudiera hacer un viaje como Habacuc, De modo que pudiera una vez ver El rostro de mi amante Entonces no me importaría morir en ese momento Puesto que no ha nacido nadie en todo el mundo Que sea tan encantadora y querida Nadie que sin fingir Me ame tan profundamente Por eso sufro sin fin Hasta que me sea permitido verte Tal como lo dijo un hombre sabio, la peor miseria Es estar lejos de alguien con cuya ausencia no se puede vivir Entretanto que el mundo se sostenga Tu nunca serás borrada del cuidado de mi corazón ¿Por qué persisto con tantas palabras? Regresa, mi dulce amor! no pospongas mas tu viaje Debes saber que no puedo tolerar tu ausencia Adiós Recuérdame." De Eleanor Roosvelt a Lorena Hickcock Marzo 5, 1933 Hick mi querida, no puedo ir a la cama esta noche sin una palabra de ti. Me sentí como si una parte de mi partiera esta noche. Tu te has convertido en una parte tan grande de mi vida que se siente vacía si no estás tu, y eso a pesar que estoy ocupada cada minuto. Oh querida. Espero realmente que tu estarás feliz por mi amistad. Sentí que te traje demasiadas inquietudes y sufrimientos este día y más de una tristeza más de lo que podrías soportar y no te quiero hacer infeliz. Todo mi amor Buenas noches querida Que los ángeles te guarden Que dios te proteja Mi amor te envuelva Toda la noche Siempre tuya ER Marzo 7, 1933 ER a Hick... Hick querida, He estado pensando todo el día en ti y otro cumpleaños estaré contigo, sin embargo esta noche sonaste tan lejana y formal. Oh! Quiero poner mis brazos a tu alrededor. Deseo abrazarte estrechamente. Tu anillo es un gran consuelo para mi. Lo miro y pienso ella me ama, de otro modo yo no lo estaría usando. Sin fecha ER a Hick Desearía poder yacer a tu lado esta noche y tomarte entre mis brazos. Sin fecha Hick a ER luego de una larga separación Sólo ocho días mas...es divertida la manera como el rostro mas querido se desvanece al pasar el tiempo. Lo que más claramente recuerdo son tus ojos, con una especie de desafiante sonrisa en ellos, y la sensación de ese suave punto justo al noreste de las costado de tu boca contra mis labios... Poema de Djuna Barnes A una de otro humor ¿Oh amada querida, debería dejar de mirarte, siempre con ojos húmedos, y quejumbrosos besos de estos labios donde yace más miel que en tus áloes? ¿Debería romper aún más oscuras hierbas, y suspirando no perder de vista con fingida lamentación y gritos temerosos, rodeándote lentamente con blasfemias porque estaría bailando? No, me falta la necesaria torpe salmodia de la desesperación. No resuena en mí tu sombrío humor, ni está en mi corazón. Ni en ningún lugar dentro de mi carne, la misma carne que enamoraste. ¿Entonces para qué aflojar mi trenzado pelo ocultando mis ojos, y pretender que cavilo? Poema de Gertrude Stein Antes de que las flores de la amistad se marchitaran la amistad se marchitó Amo a mi amor con v porque así es amo a mi amor con b porque estoy cerca de aquello un rey. Amo a mi amor con a porque es una reina amo a mi amor y a es la mejor de ellos piénsalo bien y sé un rey, piénsalo más y piensa una vez más amo a mi amor con vestido y con sombrero amo a mi amor y no con esto o con aquello amo a mi amor con y porque es mi prometida ámola con una d porque está mi amor al lado gracias por estar allí a nadie le ha de importar gracias por estar aquí porque no estás allí y con y sin mí lo que es y sin ella puede tardar y entonces y cómo y todo alrededor pensamos y descubrimos que es hora de llorar ella y yo. Poema de Marina Tsvetàieva del ciclo de poemas "Amiga". Producción posterior a su ruptura con Sonia Parnok. Bajo la esponjosa frazada revivo el sueño de ayer, qué y de quién fue la victoria. Y la derrota, ¿de quién? Otra vez la memoria, una vez el dolor. Aquello que nombre no poseía ¿puede llamarse amor? ¿Quién fue cazador, quién presa? Todo diabólicamente retorcido. () En aquel duelo obstinado, ¿de quién fue siempre la bala, de qué mano, qué corazón fue, el tuyo o el mío que al galope se enceló? Y a pesar de todo, ¿Qué fue? ¿qué deseo o qué mudo remordimiento? aún no lo sé; y yo, ¿vencedor?... o ¿vencida? De Hilda Doolittle fragmento dedicado a Safo "En verdad, Safo se ha convertido para nosotros en un nombre, en una abstracción tanto como en un seudónimo del sentimiento humano intenso, ella es de hecho una roca en un mar azul, ella es el mismo mar, rompiente y torturador y torturado, pero nunca roto. Ella es la isla de perfección artística donde el amante de la belleza antigua (naufragado en el mundo moderno) puede todavía encontrar apoyo y recuperar el aliento y encontrar valor para nuevas aventuras y sueños de continentes todavía inexplorados de futura excelencia artística. Ella es la sabia Safo". Poema de Audre Lorde Mujer Sueño con un lugar entre tus pechos para construir mi casa como un refugio donde siembro en tu cuerpo una cosecha infinita donde la roca más común es piedra de la Luna y ópalo ébano que da leche a todos mis deseos y tu noche cae sobre mí como una lluvia que nutre. Poema de Cristina Peri Rossi de Lingüística General Te amo como mi semejante Mi igual mi parecida De esclava a esclava Parejas en subversión Al orden domesticado Te amo ésta y otras noches Con las señas de identidad Cambiadas Como alegremente cambiamos nuestras ropas Y tu vestido es el mío Y mis sandalias son las tuyas Como mi seno Es tu seno Y tus antepasadas son las mías Hacemos el amor incestuosamente Escandalizando a los peces Y a los buenos ciudadanos de éste Y de todos los partidos [...] Poema de Adrienne Rich - Poema emergente, sin número Pase lo que pase, vivirá en mí tu cuerpo. El ondeante ejercicio de tu amor, sensible, frágil como la fronda apenas enroscada del helecho en espiral en los bosques recién dorados por el sol. Amplios, tus muslos, viajeros nobles y generosos donde mi rostro entero se hunde una y otra vez... La sabiduría honda y la inocencia de esa morada descubierta para mi lengua... En mis labios, el ritmo tembloroso e insaciable de tus pechos... Sentir tu mano en mí, firme, protectora, descubriéndome, con la fuerza de tu lengua y tus dedos finos llegando allí, donde te esperé siempre, en mi fondo húmedo y rosa. Pase lo que pase, ahí estarás tú. |
|